No exact translation found for أنشطة مُتوَقَّعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أنشطة مُتوَقَّعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En vue de l'amélioration continue de la qualité des soins de santé et leur accessibilité, des perspectives sont envisagées.
    هناك أنشطة متوقعة للتحسين المستمر لنوعية الرعاية الصحية والحصول عليها.
  • Cette mesure vise à faire face à l'intensification de l'activité prévue dans ces deux domaines.
    ويهدف هذا النقل إلى مواكبة ازدياد الأنشطة المتوقع في هذين المجالين.
  • Est inclus également un aperçu des activités projetées à moyen et long terme;
    كما يتضمن هذا الفصل موجزاً بالأنشطة المتوقعة خلال فترة متوسطة وطويلة الأجل؛
  • * Ce document a été soumis à une date tardive, le travail de compilation des activités ayant pris davantage de temps que prévu.
    * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب تجاوز تجميع الأنشطة للوقت المتوقع.
  • Les changements d'effectifs proposés pour cette composante résultent de l'examen du tableau d'effectifs, de la charge de travail et des activités à venir des différents bureaux.
    وتعكس التغييرات المقترحة للمكاتب في ملاك الموظفين تحت هذا العنصر نتائج استعراض هيكلها وحجم عملها والأنشطة المتوقعة.
  • Le cadre budgétaire met en évidence les activités attendues d'un programme d'unité d'action des Nations Unies, ainsi que leur coût, et indique également le montant déjà reçu des ressources nécessaires.
    ويحدد الإطار الأنشطة المتوقعة ضمن برنامج أمم متحدة واحدة، وتكلفة تلك الأنشطة، وأيضا حجم الموارد المالية المطلوبة التي تمت تعبئتها.
  • Conformément aux activités prévues décrites dans le précédent rapport (A/56/36/Add.1), le Centre a organisé les programmes de formation sous-régionaux suivants :
    وفقا للأنشطة المتوقعة حسبما وردت في التقرير السابق (A/56/36/Add.1)، نظم المركز برامج التدريب ذات الطابع دون الإقليمي التالية:
  • La présentation retenue pour le projet de budget associe les ressources humaines et financières requises pour chaque programme aux activités correspondantes et aux résultats escomptés.
    ونربط صيغة الميزانية المقترحة بين الموارد البشرية والمالية المطلوبة لكل برنامج وبين الأنشطة والنتائج المتوقعة منها.
  • Il n'a pas d'information sur le projet de loi relatif à la violence conjugale soumis par le Centre des droits de la femme, mais il dit qu'en général, le Bureau national est tenu informé des développements relatifs aux questions ayant trait à l'égalité des sexes, par exemple, via le réseau de responsables de la coordination de l'égalité des sexes.
    وأشار إلى أن ميزانية المكتب الوطني للسياسات الجنسانية يتم تخصيصها سنويا ويجري تحديدها استنادا إلى الأنشطة المتوقع أن يضطلع بها المكتب خلال السنة. وهذه الميزانية قد تزايدت بصورة مطردة.
  • Les activités prévues par les pays qui ont déjà répondu couvrent une vaste gamme de centres d'intérêt et comportent des manifestations qui ne manqueront pas d'appeler l'attention sur l'Année au niveau national.
    وتشتمل الأنشطة المتوقعة من قبل البلدان التي أجابت على الطلب مجموعة واسعة من مجالات الاهتمام والفعاليات التي من المؤكد أنها ستساعد في زيادة إبراز السنة الدولية على الصعيد الوطني.